更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 六年级上册语文全册古诗和译文汇总 宿建德江【唐】孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。 作者简介 孟浩然,唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳 人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。 早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自 重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了 六子。诗与王维并称“王孟”。 注释 移舟:划动小船。泊:停船靠岸。 烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟: 一作“幽”。 渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可 居者曰洲,小洲曰渚。” 客:指作者自己。 愁:为思乡而忧思不堪。 野:原野。旷:空阔远大。 天低树:天幕低垂,好像和树木相连。 月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。 更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 译文 把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又 涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处 的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相 六月二十七日望湖楼醉书【宋】苏轼 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。 作者简介 苏轼(1037─1101)宋朝文学家、书画家。字子 瞻,号东坡居士,世称苏东坡。眉州眉山(今属四 川)人。出身于有文化教养的寒门地主家庭。 注释 六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二 十七日。 望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔, 五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。 醉书:饮酒醉时写下的作品。 翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。 遮:遮盖,遮挡。 白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在 湖光山色的衬托下,显得白而透明。 更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点, 说明雨点大,杂乱无序。 卷地风来:指狂风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》 诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。” 忽:突然。 水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。 译文 乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山 峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅 入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云, 而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。 西江月·夜行黄沙道中【宋】辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。 旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 作者简介 辛弃疾,南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号 稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中 原已为金兵所占。21 岁参加抗金义军,不久归南宋。 更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。 一生力主抗金。 注释 西江月:词牌名。 黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。 别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。 鸣蝉:蝉叫声。 旧时:往日。 茅店:茅草盖的乡村客店。 社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时, 村有社树,为祀神处,故曰社林。 见:同“现”,显现,出现。 译文 皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉 的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻花的香 气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在讨论, 说今年是一个丰收的好年景。天空中轻云漂浮,闪 烁的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。 往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪 水的源头,它便忽然出现在眼前。 更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 浪淘沙(其一)【唐】刘禹锡 九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。 如今直上银河去,同到牵牛织女家。 作者简介 刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝 彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学 家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王 叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人, 有“诗豪”之称。 注释 浪淘沙:唐教坊曲名。创自刘禹锡、白居易,其形 式为七言绝句。后又用为词牌名。 九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地 方很多。 万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。 浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。 浪淘:波浪淘洗。 簸:掀翻,上下簸动。 自天涯:来自天边。 牵牛织女:银河系的两个星座名。自古相传,织女 为天上仙女,下凡到人间,和牛郎结为夫妇。后西 更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 王母召回织女,牛郎追上天,西王母罚他们隔河相 望,只准每年七月七日的夜晚相会一次。 牵牛:即传说中的牛郎。 译文 万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀 簸来自天涯。如今好像要直飞上高空的银河,请你 带上我一起去寻访牛郎织女的家。 江南春【唐】杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 作者简介 杜牧(公元 803-约 852 年),字牧之,号樊川 居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗 人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并 称“小李杜”。 注释 莺啼:即莺啼燕语。 郭:外城。此处指城镇。 酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。 南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。 更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今 南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。 楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。 烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。 译文 辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨 山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古 寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。 书湖阴先生壁【宋】王安石 茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。 一水护田将绿绕,两山排闼送青来。 作者简介 王安石(1021—1086),字介甫,号半山,人称 半山居士。封为舒国公,后又改封荆国公。世人又 称“王荆公”。北宋临川县城盐埠岭(今临川区邓 家巷)人。庆历二年(1042)进士。 注释 书:书写,题诗。湖阴先生:本名杨德逢,隐居之 士,是王安石晚年居住金陵(今江苏南京)紫金山 时的邻居。 茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。无苔:没有青苔。 更多资料请添加雪儿老师微信:3048244041 成畦(qí ):成垄成行。畦:经过修整的一块块田 地。 护田:这里指护卫环绕着园田。 排闼(tà):开门。闼:小门。送青来:送来绿色。 译文:长把茅草屋檐扫干干净净无鲜苔,花木规整 成行成垅是你亲手培栽。一条流水护着田将丛绿缠 绕如带,两山排列矗立把碧清的翠色送来。

pdf文档 六(上)语文 全册古诗和译文汇总

小学 > 六年级 > 语文 > 文档预览
8 页 0 下载 156 浏览 0 评论 0 收藏
温馨提示:如果当前文档出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
六(上)语文  全册古诗和译文汇总 第 1 页 六(上)语文  全册古诗和译文汇总 第 2 页 六(上)语文  全册古诗和译文汇总 第 3 页 六(上)语文  全册古诗和译文汇总 第 4 页 六(上)语文  全册古诗和译文汇总 第 5 页
下载文档到电脑,方便使用
还有 3 页可预览,继续阅读
本文档由 admin2022-12-10 11:52:22上传